Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

yorulmuş olan

  • 1 yorgun

    1. متعب [مُتْعَب]
    2. مجهد [مُجْهَد]

    Türkçe-Arapça Sözlük > yorgun

  • 2 متعب

    I
    مُتْعَب
    1. bitap
    Anlamı: bitkin, yorgun
    2. bitik
    3. yorgun
    4. argın
    Anlamı: yorgun, zayıf, bitkin
    5. bitkin
    II
    مُتْعِب
    1. mihnetli
    Anlamı: zor, üzücü
    2. kompleks
    Anlamı: hemen kavranamayan, çözümü güç olan
    3. külfetli
    Anlamı: zor, sıkıcı
    4. müşkül
    Anlamı: güç, zor, çetin
    5. yorucu
    6. zahmetli
    Anlamı: zahmetlerle yapılan, yorucu, sıkıntılı
    7. karışık
    8. zor

    Arapça-Türkçe Sözlük( قاموس عربي-تركي) > متعب

  • 3 مجهد

    I
    مُجْهَد
    1. bitap
    Anlamı: bitkin, yorgun
    2. bitik
    3. yorgun
    4. argın
    Anlamı: yorgun, zayıf, bitkin
    5. bitkin
    II
    مُجْهِد
    1. girişik
    Anlamı: birbirinin içine girmiş, karışmış olan
    2. meşakkatli
    Anlamı: güç, sıkıntılı
    3. müşkül
    Anlamı: güç, zor, çetin
    4. zahmetli
    Anlamı: zahmetlerle yapılan, yorucu, sıkıntılı
    5. zor

    Arapça-Türkçe Sözlük( قاموس عربي-تركي) > مجهد

  • 4 hundemüde

    hundemüde ['--'--] adj
    ( fam) it gibi çalışmaktan yorulmuş olan;
    ich bin \hundemüde turşu gibiyim

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > hundemüde

  • 5 тот

    та, то, те

    в тот ве́чер — o akşam

    в то вре́мя — o zaman / sırada

    на том берегу — karşı yakada / kıyıda

    по ту сто́рону стены́ — duvarın arkasında

    по ту сто́рону Атла́нтики — Atlantik'in ötesinde / öbür tarafında;

    с того́ дня его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugün onu gören olmadı

    2) в соч.

    по той и́ли ино́й причи́не — şu ya da bu nedenden dolayı

    и тот и друго́й — ikisi de

    и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de

    3) ( другой) öbür, öteki; beriki

    на том конце́ про́вода — telin öbür ucunda

    он оди́н, а тех - тро́е — o bir kişi berikiler üç

    4) aranan, istenen, o

    той кни́ги в прода́же уже́ нет — o kitaptan satışta kalmamış

    я набра́л не тот но́мер — yanlış numara çevirmişim

    то же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — aynı şeyler senin için de söylenebilir

    прода́ть по той же цене́ — fiyatına satmak

    прода́м, е́сли кто́-нибудь даст ту же це́ну — satın aldığım parayı veren biri olsa satarım

    тот са́мый Петро́в, кото́рый... — o Petrov ki,...

    всё тот же Петро́в утвержда́ет, что... — gene aynı Petrov iddia ediyor ki...

    я тепе́рь (уже́) не тот — ben artık eski ben değilim

    5) в соч.

    то, что вы сказа́ли,... — söylediğiniz,...

    то, что называ́ется любо́вью,... — sevgi denen şey,...

    я́сно то, что... — şurası açıktır ki,...; açık olan odur ki,...

    стра́нно то, что... — işin garip yanı,...

    изве́стно то́лько то, что... — bilinen bir şey varsa, o da...

    к тому́, что бы́ло изве́стно, он ничего́ но́вого не доба́вил — bilinenlere yeni bir şey katmadı

    с то́й лишь ра́зницей, что... — şu farkla ki,...

    де́лай то, что тебе́ говоря́т! — sana ne söylüyorlarsa onu yap!

    по сравне́нию с тем, что бы́ло де́сять лет наза́д — on yıl öncesine göre

    она́ зави́довала тем, у кого́ есть де́ти — çocukluları kıskanırdı

    он о́чень горди́тся тем, что он лётчик — pilot olmanın büyük gururunu duyuyor

    ока́зывая ему́ по́мощь, он тем са́мым защища́ет и свои́ интере́сы — ona yardım etmekle kendi çıkarlarını da savunmuş oluyor

    те, кому́ сейчас три́дцать (лет) — şimdi otuzundakiler

    те из вас, кто бу́дет занима́ться иссле́дованиями — araştırma yapacaklarınız

    те из них, кто уже́ получи́л образова́ние — öğrenim yapmış olanları

    ••

    я ещё и не то зна́ю! — daha neler bilirim!

    осёл и тот бы по́нял — eşek olsa anlardı

    у него́ одно́ пальто́, да и то не но́вое — bir paltosu var, o da yeni değil

    он не то что бо́лен, а про́сто уста́л — hasta falan değil, bayağı yorulmuş

    к тому́ же — hem, kaldı ki, üstelik

    хоте́л он того́ или нет,... — istemiş olsun ya da olmasın,...

    хо́чет он того́ или нет,... — istediği olsun olmasın,...

    на том све́те — öbür dünyada

    Русско-турецкий словарь > тот

См. также в других словарях:

  • yorgun — sf. Çalışma vb. sebeplerle beden veya zihin etkinliği yavaşlayan, yorulmuş olan Gurbetten gelmişim yorgunum hancı / Şuraya bir yatak ser yavaş yavaş. B. S. Erdoğan Birleşik Sözler yorgun argın yorgun mermi yol yorgunu Atasözü, Deyim ve Birleşik… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • yorğun — sif. Çox işləmək, yerimək, hərəkət etmək və digər fəaliyyət nəticəsində yorulmuş, üzgün düşmüş. Yorğun adam. Yorğun at. – Qışın soyuğunda da adam istəyir, girsin isti kürsüyə və yorğanı çəksin başına, bir az da yorğun olan adamı yuxu tutur. C. M …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • ölümcül — sif. 1. Ölümlə nəticələnə bilən, ya nəticələnən, ölümə səbəb olan. Ölümcül yara. – <Mirzə Cəmil:> <Qönçənin> anası ölümcül naxoşdur, yanında qalıb keşiyini çəkir. Ə. Vəl.. // Can verməkdə olan, ölmək üzrə olan. <Ananın> ürəyi… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • it — is. 1. Canavar, tülkü kimi heyvanların mənsub olduğu yırtıcı məməli heyvanların xüsusi fəsiləsinə mənsub ev heyvanı. Çoban iti. Həyət iti. Ov iti. – İt, qulağını kəsəndən qorxar. (Məsəl). Hərdən it hürüşməsi, səsküy eşidilməsəydi, yarım… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • da / de — bağ. 1) Daha önce geçmiş bir cümle veya eş görevli öge ile sonraki arasında den başka anlamıyla ilişki kuran bir söz Bu adamın kim olduğunu o da öğrenmişti. R. N. Güntekin 2) Azarlama, yalvarma, küçümseme, yakınma, övme anlamlarında iki cümleyi… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • harun — yorgun olan, yorulmuş kişi azgın at, haşari …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • KASSAM — Hayrı çok olan kimse. * Yorulmuş, kendini bırakmış, mahzun kişi. * Büyük hurma salkımı. * Büyük et parçası …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • KELİL(E) — Körleşmiş. * Az gören, donuk gören göz. Uzağı veya yakını iyi göremiyen göz. Miyop veya hipermetrop göz. * Kesmez olan âlet. * Çakal. * Yorulmuş kişi, yorgun kimse …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»